“Polish grammar is crazy, man. It’s got, like, seventeen cases.”
“I just don’t get how you can create these monster words in German that go on forever.”
“Why do I have to speak different Japanese to my boss, and to my colleagues???”
“Holy Alphabet, what are these squiggles?”
Ask any learner what they think is difficult about learning their language, and they will come up with a long list of things they dislike, struggle with or simply hate. But ask a little harder – for the absolutely hardest part – and the answer is likely to be the same, no matter what language they’re learning.
Pronunciation. The dreaded, mysterious art of having to produce sounds that you didn’t know existed – and making them mean the thing you want to express.
You can master grammar, expand your vocabulary range to epic proportions, and even master foreign alphabets. You can get all that, and become as proficient in these areas as native speakers (in fact, when it comes to grammar and spelling, probably more so).
But pronunciation is the hard part. It’s the part that gives you nightmares when you start learning, and gives you away as a non-native speaker even after years of study. “You sound almost like an Englishman” – can actually be quite a demotivating thing to hear.
Why is it that pronunciation is such a horror? There are several reasons. Let’s just list a few:
It deals with the exotic and unexpected elements of the language. You could probably guess that Korean has nouns and verbs, right? No brainer. But there are sounds in Korean that you could never think of. It’s easy to imagine how grammar and words could be different (think Yoda and Jabberwocky), but hard to imagine people communicating with completely alien sounds.
It is hard to describe and write down. Give me a day or two (and lots of good, strong coffee), and I’d probably write down all the rules you need to understand basic Polish grammar. Then I’d give it to you, go through it – and it’s done, written down, understood (hopefully). But new sounds – the way they sound, the way they’re produced – are incredibly hard to put down in writing (well, unless you’re fairly familiar with a phonetic alphabet)
It feels really embarrassing. Making a typo is not a big deal – delete it and start again. Confusing a word or two, or making a simple grammar mistake in a conversation – this can be quickly dealt with (even native speakers have a lot of repair strategies to handle these awkward moments in dialogues). But it’s enough to mispronounce a word – or to become aware of how badly you mangled your introductions at a party – to enter the arena of the awkward, embarrassed and stressed out. Which, in turn, leads to even more “wooden” pronunciation…
I could go on, but these three reasons should be enough to convince you of one thing:
It’s important not to suck at pronunciation.
There are many ways of doing it, and it’s ultimately your responsibility to select the ones that work for you. Having said that, there are a few approaches that should work for most learners of most languages. Of course, I’m hoping you’ll help me out by adding to the list in the comments below.
Listen as much as you can. This, after all, is how you learnt your first language: nobody expected you to speak it instantly! Give yourself plenty of time – but also lots of exposure to quality material. Choose a good podcast or find a radio station in the language you’re learning. When choosing a source of spoken word, remember these three criteria:
- Level - Aim too low, and you’ll become lazy; aim too high, and it’ll confuse you. A good level for listening should be just slightly above your current proficiency level.
- Register / accent – Make sure you know what accent / dialect the listening material is in – and that it’s the one you want to learn.
- Availability – This one is a lot more practical: make sure your listening source is updated regularly, and that you will not run out of stuff to listen to.
Get expert analysis. You may think you’re pronouncing everything correctly – but since this is such a vague and difficult area, you can never go wrong with consulting an expert. Ask somebody to spend some time with you and explain the main sound differences between your language and the one you’re learning. These are the spots you want to focus on first. It also helps to have a pronunciation-only session every now and then.
Practice little, but often. Like with all other things, it’s not good to overdose your pronunciation. Ideally, every word or phrase you learn or record should be also practiced for the way it sounds. I’ve seen many good language teachers who introduced a brief, energetic pronunciation slot at the end or beginning of their lessons.
Learn the phonetic alphabet. Yes, it’s another system of signs and squiggles. And yes, it will take time to master. But will it help you? Of course it will! In situations when you have no access to native speakers – and no way to look the word up online – a phonetic alphabet will become indispensable. Record new words with their phonetic transcription as a matter of habit – it will pay off in the end.
Be ruthless to yourself when you learn – and laid-back when you use your language. During classes or coaching sessions, get your tutor to correct and focus on your pronunciation, no matter what level you are. Insist on that: you want your class to be the place where you sweat and struggle, but make progress.
When you’re out and about, though, have confidence. Chances are, people will recognise you as a non-native speaker straight awey – but you know what? They will be thrilled to hear you speak their language. And they’re ready to cut you a lot of slack because you’re trying. So smile, grab a drink and chat away. (Here’s a good post about confidence in such situations)
I’m sure I’ve missed some pretty cool ways of reducing pronunciation-related anguish. What are yours? Comment below!
Wiktor says:Thanks for reading. Did you consider signing up for The Polyglot Toolbox? You’ll get 3 multilingual welcome gifts straight away, and sneak previews of many more polyglot projects. Unsubscribing takes 1 click, and I’d sooner sell my last pair of pants than your email address.